。
日本分部派来接待的人都会一口流利的中文,明显是为了方便他们,特别挑选过的。
这一天下来,路明非都快忘了自己是在日本,不是中国。
这位黑道公主当然没有理由去学中文,就算她要去中国旅游,随便配备一个会中日双语的保镖就能搞定一切,哪里需要费那么多功夫,去学习世界公认最难的语言体系呢?
光是一个拼音就能把外国人搞崩溃了,更别说那些多音字。
于是路明非清了清嗓子,用日语说道:“你想学折纸吗?”
他的发音还算标准,毕竟在苇名待了两年,听了那么多。
网上和绘梨衣大师聊天打字也用的是日文。
虽然一开始他还要靠着诺玛先打中文翻译完之后再发送过去,但后来因为嫌麻烦,他也就自学了一下日语。
可别忘了,他好歹也在古德里安教授的研究室里工作了一学期。
卡塞尔学院钻研文献学的研究室里,懂八国语言的研究员可是很多的。
他平日里帮古德里安教授做完一些工作,就会找前辈们询问一下日语相关的知识。
如今的他,已不同往昔。
普通的日常交流,乃至文字都难不倒他。
女孩似乎是听懂了他的话,点了点头,从怀里拿出本子和笔,写道:“我想学折小鸟。”
“那你看着我怎么做的,我们一起折吧。”路明非分给她一张纸。
说起来,路明非第一次折千纸鹤,还是陈雯雯教的。
那时候班上的女生特别流行折小星星和千纸鹤。
小星星的折法是用一条手指粗细的纸带打一个五边形的节,然后顺着边绕啊绕的,绕到纸带的尽头,再把最后那一点多余的地方塞进间隙中,就能做出一个平面的五边形。
顺着五边形的边往里一挤,它就会一下立体起来,变成一个圆鼓鼓的小星星。
据说折满九百九十九个小星星,就能实现一个愿望。
女生们下课的时候就围在一起,折小星星,还有人会把情书写在纸带上,叠满九百九十九个就装在罐子里,送给自己喜欢的人。
千纸鹤和小星星差不多,只是折法不同。
路明非午休了看见陈雯雯在折千纸鹤,就厚着脸皮凑上去,想和她多说几句话,顺便试探一下,她准备把这些纸鹤送给谁。
最后那罐子纸鹤到底送给谁了来着?
反正是没送给他,印象中是被陈雯雯带回家自己收藏了。
现在那罐子可能在赵孟华手里,里面少说有200个是他折的呢。
嗯.怎么感觉怪怪的?
路明非摇摇头,把这些杂乱的回忆甩开。
“先这样,从左到右把纸张对折。”他语速放缓,将折千纸鹤的动作拆分。
女孩跟着学,把方形纸折叠成长方形,还没等路明非说下一步,她又按照刚才的动作,想把长方形的纸对折。